Eiffel |
Servicios Lingüísticos |
TU EMPRESA AMERICANA PREFERIDA PARA TUS TRADUCCIONES AL INGLÉS |
5741
TYLER STREET, APT A, HOLLYWOOD, FL 33021-6339, EE.UU. |
+1
(954)416-2837 (Hollywood, FL) +1 (786)766-0908 (Miami,
FL) +1 (212)784-6213 (Nueva York, NY) +34 912 973 166 (Madrid) Información: Info-EiffelSL@gmx.fr Clientes: EiffelSL-Clients@francemel.fr |
|
|
|
En esta era de globalización, la comunicación oral y escrita entre personas procedentes de distintos entornos lingüísticos y socioculturales se ha hecho una necesidad perenne. |
Eiffel
Servicios
Lingüísticos es una empresa americana de traducción e
interpretación con sede en el sur de la Florida y
originalmente fundada en Nueva Jersey en 1984 por su
Presidente, el Linguista
Mario Abelend, Miembro
Vitalicio/Activo
de la American Translators Association (la
Asociación Americana de Traductores e Intérpretes), con
más de 30 años de experiencia profesional como traductor
independiente y más de 20 años de experiencia
profesional como intérprete. |
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA EN PERSONA (IN SITU) |
Inglés | Español |
INTERPRETACIÓN JURÍDICA: Declaraciones juradas, mediaciones sobre seguros, casos de compensación laboral, declaraciones de quiebra, entrevistas, etc. [No se ofrecen servicios de interpretación en salas de tribunal.] |
INTERPRETACIÓN
MÉDICA: Consultas médicas, evaluaciones de salud, etc. |
TRADUCCIÓN |
Inglés | Español |
|
Francés |
Español | |
Portugués | Español | |
Francés |
Inglés | |
Portugués | Inglés | |
Español | Inglés |
A solicitud del
cliente se certificarán las traducciones al inglés para su
utilización en los EE.UU. Nota aclaratoria sobre los requisitos de traducciones de documentos que se vaya a presentar a las agencias gubernamentales de los EE.UU,: La Agencia de Ciudadanía e Inmigración de los EE.UU. (conocida por sus siglas en inglés U.S.C.I.S.) y otras agencias gubernamentales federales de los EE.UU. NO exigen que las traducciones de documentos que se les presenten hayan sido hechas por traductores certificados o acreditados por la ATA. Todo lo que las agencias del gobierno federal de los EE.UU. exigen respecto a la traducción de los documentos que se les presenten es, en primer lugar, que el traductor que haya realizado la traducción atestigüe o haga constar que ésa es una traducción completa del documento original y fiel a ése, y, en segundo lugar, que dicho traductor atestigüe o haga constar que es competente para traducir del idioma extranjero específico al inglés. |